• YOUR PARTNER FOR LANGUAGE & CULTURE​

    AbraPalabra [abrir: open, palabra: word] - Words open doors, hearts and markets. With the right words, your social and professional relationships will be longlasting and successful.

  • Translation of web content & marketing texts

    AbraPalabra translates your brochures, catalogs, advertising and product materials, data sheets or reports...

  • Translation for embassies, international organizations and NGOs

    Do you need support in communicating with ministries, organizations ...

  • Post-editing and corrections

    Free online translation tools are becoming more and more popular. They help us understand texts in foreign languages...

  • About AbraPalabra

    Who is AbraPalabra?

  • CONTACT

    I´m looking forward to your message!

Your partner for language & culture

AbraPalabra [abrir: open, palabra: word] – Words open doors, hearts and markets. With the right words, your social and professional relationships will be longlasting and successful.

AbraPalabra stands for customized language services in German, Spanish, English and Portuguese. Our expertise includes business & politics, education & human rights, tourism & marketing, and web content. We offer translations and provide intercultural assistance for companies from different sectors, governmental and intergovernmental organizations and agencies, and NGOs.

Transparency is one of our top priorities. We are happy to provide you with a free offer, including a detailed list of costs and work steps. Translations can be both high-quality and affordable. The benefits for your company or organization are worth it. Contact us for a free consultation! 

In addition to language and textwriting skills, a translation must also be considered in terms of socio-cultural background. Because of our many years of experience with people from different socio-cultural settings, AbraPalabra pays special attention to the cultural context of your readers. We make sure that your message is understood correctly.

AbraPalabra is committed to the requirements of the international ISO 17100 standard. That includes, for example, the revision of each translation by a certified professional, high security standards and absolute confidentiality, as well as working with professional translation programs. These so-called CAT tools ensure the quality of the translations and the consistency of your terminology. All these factors guarantee our clientele a high-quality result.

Translation of web content & marketing texts

Are you launching your product in a new market?

AbraPalabra translates your brochures, catalogs, advertising and product materials, data sheets or reports. We ensure smooth communication with your business partners and customers. 

Customers and partners from all over the world should find you on the Internet?

When translating the texts for your website or social media accounts, we consider your SEO keywords, making sure that the foreign-language versions of your web presence can be found quickly and easily. Send us your content in all common formats such as CSV, TXT, PDF, XLIFF, XML or InDesign, in addition to Word, Excel or PowerPoint.

Translation for embassies, international organizations and NGOs

Do you need support in communicating with ministries, organizations or service providers?

AbraPalabra is your expert for translations of diplomatic correspondence such as verbal notes, circular notes, memoranda, official documents, as well as speeches, contracts, invitations, invoices and much more.

We also provide language services and administrative support on-site at embassies, consulates, international organizations and NGOs.

Your organization carries out projects in other countries? You publish content for a multilingual target audience?

AbraPalabra translates your projects, workshops, reports, publications, as well as your correspondence with cooperation partners. We are your specialized partner for international development, global education, human rights and environmental protection.

Post-editing and corrections

Do you use machine translation?

Free online translation tools are becoming more and more popular. They help us understand texts in foreign languages quickly and easily. But these tools have limits. Seemingly correct translations are often full of errors, the content is distorted or completely misinterpreted.

Don’t save money in the wrong place! A faulty text has consequences and can end up costing you far more. Post-editing of machine-translated texts by a professional is an important step before you publish your texts.

Contact us! The limitations of automatic translation are our strength! We guarantee honesty and transparency, in order to find the best solution for you. 

About AbraPalabra

Who is AbraPalabra?

My name is Alexandra Rohrhofer, I am from Vienna, and I am the founder and owner of AbraPalabra Translations. Along with my team of professional translator colleagues, I have had the privilege of following my vocation as a language service provider for over seven years. Here is some personal information about me:

After studying Portuguese and Spanish at the University of Vienna, I lived in Barcelona for a couple of years, where I got to know the Spanish and Catalan culture as well as the lifestyle and peculiarities of people from all over Latin America. After several trips through South America, I finally moved to Santiago de Chile.

Back in Austria, I dedicated myself to studying translation at the University of Vienna, where I consolidated what I had learned in the field. After graduating, I spent more time in Chile and traveled throughout Latin America, where I established several business contacts in addition to family and friend relationships.

During that time, I started working as a professional translator. In 2014, I founded AbraPalabra Translations. Since then, I have had the opportunity to gain many interesting experiences with clients from all over the world, to build a network of talented and motivated colleagues and partners, and to continue my education and specialization.

There are many parallels between my work and family life. At home we speak German, Spanish and Portuguese. My life is characterized by experiences with people from diverse social backgrounds. Social justice, environmental protection, responsible and sustainable business and politics are topics I have been interested in both a private and a professional context for a long time. My mission is to build bridges, create understanding, and bring people together.

I’m looking forward to meeting you!

Clients

Our client base mainly consists of internationally active companies, organizations and authorities, as well as creative professionals from music and media.

Some selected costumers:

  • Embajada de Colombia en Austria – Embassy of the Republic of Colombia in Austria
  • Cámara Chileno-Suiza de Comercio A.G. – Chilean-Swiss Chamber of Commerce
  • Univeristy of Valparaíso, Chile

 

  • Südwind Organization for Development and Global Justice
  • Horizont3000
  • I.J.O.S. Barcelona

 

  • CC Taxicenter GmbH – Taxi 40100
  • Porsche AG – Porsche Chile
  • Energia Del Sur Ltda

 

  • Saint Elmo’s Tourismusmarketing GmbH
  • VIENNA SIGHTSEEING TOURS – Wiener Rundfahrten GmbH & Co. KG
  • Senderos del Sur Ltda

 

  • Red Bull Media House GmbH – Terra Mater
  • Mando Diao
  • Andrés Godoy

           

CONTACT